Retranslation in popular culture: a multimodal extension of taboo love. (2nd January 2020)
- Record Type:
- Journal Article
- Title:
- Retranslation in popular culture: a multimodal extension of taboo love. (2nd January 2020)
- Main Title:
- Retranslation in popular culture: a multimodal extension of taboo love
- Authors:
- Jiang, Mengying
- Abstract:
- ABSTRACT: Whilst research on retranslation focuses primarily on literary and interlingual translation, this article investigates how gay audiences' intralingual and intersemiotic retranslation can facilitate a participatory culture for gender minorities in China. It draws insights from fandom studies, hermeneutics of translation and Mikhail Bakhtin's carnival notion to conceptualise retranslation in fandom. It first discusses the 'socialist sisterhood' as dubbed by viewers in the most Googled Chinese TV show of 2018, The Story of Yanxi Palace and then compares the sisterhood narrative and the female gay fans' alternative lesbian-themed slash fictions, fakesubs, pictures and videos as intersemiotic retranslations. Such a 'transmedial translation series' bridges the classic and the modern, the local and the foreign, the mainstream and the marginal, and re-inscribes them in different media. Ultimately, it facilitates the formation and dissemination of a subculture that has mesmerised a specific community of young Chinese, but is not recognised by the official culture. This article argues that rather than traversing literary, cultural and historical boundaries, retranslation can also cross normative and non-normative sexual divides and provide free and interactive sites for collectives to combat conformity, break taboos and conventions, and make themselves more visible in today's internet-mediated society.
- Is Part Of:
- Translator. Volume 26:Number 1(2020)
- Journal:
- Translator
- Issue:
- Volume 26:Number 1(2020)
- Issue Display:
- Volume 26, Issue 1 (2020)
- Year:
- 2020
- Volume:
- 26
- Issue:
- 1
- Issue Sort Value:
- 2020-0026-0001-0000
- Page Start:
- 91
- Page End:
- 108
- Publication Date:
- 2020-01-02
- Subjects:
- The Story of Yanxi Palace -- intralingual and intersemiotic retranslation -- hermeneutics of translation -- fandom -- gay subculture
Translating and interpreting -- Periodicals
Intercultural communication -- Periodicals
Traduction -- Périodiques
Communication interculturelle -- Périodiques
Intercultural communication
Translating and interpreting
Periodicals
418.02 - Journal URLs:
- http://www.stjerome.co.uk/periodicals/journal.php?j=72&display=volumes ↗
http://www.tandfonline.com/toc/rtrn20/current ↗
http://www.tandfonline.com/loi/rtrn20 ↗
http://ejournals.ebsco.com/direct.asp?JournalID=715849 ↗
http://www.tandfonline.com/ ↗ - DOI:
- 10.1080/13556509.2019.1707385 ↗
- Languages:
- English
- ISSNs:
- 1757-0409
- Deposit Type:
- Legaldeposit
- View Content:
- Available online (eLD content is only available in our Reading Rooms) ↗
- Physical Locations:
- British Library DSC - BLDSS-3PM
British Library HMNTS - ELD Digital store - Ingest File:
- 22726.xml