Using decision tree to hybrid morphology generation of Persian verb for English–Persian translation. (July 2015)
- Record Type:
- Journal Article
- Title:
- Using decision tree to hybrid morphology generation of Persian verb for English–Persian translation. (July 2015)
- Main Title:
- Using decision tree to hybrid morphology generation of Persian verb for English–Persian translation
- Authors:
- Mahmoudi, Alireza
Faili, Heshaam - Abstract:
- Abstract : Highlights: Analyzing the output of English to Persian machine translation systems. Presenting hybrid morphology generation using a parallel corpus. Using a set of linguistically motivated features. Making a model to predict six morphological features of the verb. Applying our model to the output of two MTs and improving the results. Abstract: Languages such as English need to be morphologically analyzed in translation into morphologically rich languages such as Persian. Analyzing the output of English to Persian machine translation systems illustrates that Persian morphology comes with many challenges especially in the verb conjugation. In this paper, we investigate three ways to deal with the morphology of Persian verb in machine translation (MT): no morphology generation in statistical MT, rule-based morphology generation in rule-based MT and a hybrid-model-independent morphology generation. By model-independent we mean that it is not based on statistical or rule-based MT and could be applied to any English to Persian MT as a post-processor. We select Google translator (translate.google.com) to show the performance of a statistical MT without any morphology generation component for the verb conjugation. Rule-based morphology generation is implemented as a part of a rule-based MT. Finally, we enrich the rule-based approach by statistical methods and information to present a hybrid model. A set of linguistically motivated features are defined using both EnglishAbstract : Highlights: Analyzing the output of English to Persian machine translation systems. Presenting hybrid morphology generation using a parallel corpus. Using a set of linguistically motivated features. Making a model to predict six morphological features of the verb. Applying our model to the output of two MTs and improving the results. Abstract: Languages such as English need to be morphologically analyzed in translation into morphologically rich languages such as Persian. Analyzing the output of English to Persian machine translation systems illustrates that Persian morphology comes with many challenges especially in the verb conjugation. In this paper, we investigate three ways to deal with the morphology of Persian verb in machine translation (MT): no morphology generation in statistical MT, rule-based morphology generation in rule-based MT and a hybrid-model-independent morphology generation. By model-independent we mean that it is not based on statistical or rule-based MT and could be applied to any English to Persian MT as a post-processor. We select Google translator (translate.google.com) to show the performance of a statistical MT without any morphology generation component for the verb conjugation. Rule-based morphology generation is implemented as a part of a rule-based MT. Finally, we enrich the rule-based approach by statistical methods and information to present a hybrid model. A set of linguistically motivated features are defined using both English and Persian linguistic knowledge obtained from a parallel corpus. Then we make a model to predict six morphological features of the verb in Persian using decision tree classifier and generate an inflected verb form. In a real translation process, by applying our model to the output of Google translator and a rule-based MT as a post-processor, we achieve an improvement of about 0.7% absolute BLEU score in the best case. When we are given the gold lemma in our reference experiments, using the most common feature values as a baseline shows an improvement of almost 2.8% absolute BLEU score on a test set containing 15K sentences. … (more)
- Is Part Of:
- Computer speech & language. Volume 32(2015)
- Journal:
- Computer speech & language
- Issue:
- Volume 32(2015)
- Issue Display:
- Volume 32, Issue 2015 (2015)
- Year:
- 2015
- Volume:
- 32
- Issue:
- 2015
- Issue Sort Value:
- 2015-0032-2015-0000
- Page Start:
- 145
- Page End:
- 159
- Publication Date:
- 2015-07
- Subjects:
- Persian verb morphology -- Morphological analysis -- Machine translation -- SMT -- Rule-based MT -- Decision tree
Speech processing systems -- Periodicals
Automatic speech recognition -- Periodicals
Computers -- Periodicals
Linguistics -- Periodicals
Speech-Language Pathology -- Periodicals
Traitement automatique de la parole -- Périodiques
Reconnaissance automatique de la parole -- Périodiques
Automatic speech recognition
Speech processing systems
Electronic journals
Periodicals
006.454 - Journal URLs:
- http://www.journals.elsevier.com/computer-speech-and-language/ ↗
http://www.elsevier.com/journals ↗ - DOI:
- 10.1016/j.csl.2014.10.005 ↗
- Languages:
- English
- ISSNs:
- 0885-2308
- Deposit Type:
- Legaldeposit
- View Content:
- Available online (eLD content is only available in our Reading Rooms) ↗
- Physical Locations:
- British Library DSC - 3394.276600
British Library DSC - BLDSS-3PM
British Library HMNTS - ELD Digital store - Ingest File:
- 5431.xml