Advances in discourse analysis of translation and interpreting : linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation /: linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation. (2020)
- Record Type:
- Book
- Title:
- Advances in discourse analysis of translation and interpreting : linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation /: linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation. (2020)
- Main Title:
- Advances in discourse analysis of translation and interpreting : linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation
- Further Information:
- Note: Edited by Binhua Wang, Jeremy Munday.
- Editors:
- (Professor of translation), Wang, Binhua
Munday, Jeremy - Contents:
- Introduction Binhua Wang and Jeremy Munday 1. Presentation, re-presentation and perception of China’s political concepts – A corpus-based analysis into the discourse on the ‘Belt and Road’ (Binhua Wang) 2. From linguistic manipulation to discourse re-construction: a case study of conference interpreting at the World Economic Forum in China (Fei Gao) 3. A corpus-based CDA on government interpreters’ metadiscursive (re)construction of truth, fact and reality (Chonglong Gu) 4. Competing narratives and interpreters’ choices: a case study on a China-US military exercise (Qianhua Ouyang and Qiliang Xu) 5. Functions of the pronoun ‘we’ in the English translations of Chinese government reports (Hailing Yu and Canzhong Wu) 6. Interpreting as institutional gatekeeping: a critical discourse analysis of interpreted questions at the Chinese Foreign Minister’s press conferences (Xin Li and Ranran Zhang) 7. Stance mediation in media translation of political speeches: an analytical model of appraisal and framing in news discourse (Li Pan & Chuxin Huang) 8. Representations of the 2014 Hong Kong protests in news translation: a corpus-based critical discourse analysis (Yuan Ping) 9. Reframing China in conflicts: a case study of English translation of South China Sea dispute (Binjian Qin) 10. Translation of public notices in Macao: a multimodal perspective (Xi Chen) 11. Representation of identity in dubbed Italian versions of multicultural sitcoms: An SFL perspective (Marina Manfredi)
- Edition:
- 1st
- Publisher Details:
- London : Routledge
- Publication Date:
- 2020
- Extent:
- 1 online resource, illustrations (black and white)
- Subjects:
- 418.020141
Translating and interpreting -- Political aspects -- China
Translating and interpreting -- Social aspects -- China
Discourse analysis -- China - Languages:
- English
- ISBNs:
- 9781000179088
9781000179064
9781000179071
9780367822446 - Related ISBNs:
- 9780367421755
- Notes:
- Note: Description based on CIP data; resource not viewed.
- Access Rights:
- Legal Deposit; Only available on premises controlled by the deposit library and to one user at any one time; The Legal Deposit Libraries (Non-Print Works) Regulations (UK).
- Access Usage:
- Restricted: Printing from this resource is governed by The Legal Deposit Libraries (Non-Print Works) Regulations (UK) and UK copyright law currently in force.
- View Content:
- Available online (eLD content is only available in our Reading Rooms) ↗
- Physical Locations:
- British Library HMNTS - ELD.DS.554232
- Ingest File:
- 03_182.xml