Hybrid Englishes and the challenges of and for translation : identity, mobility and language change /: identity, mobility and language change. (2019)
- Record Type:
- Book
- Title:
- Hybrid Englishes and the challenges of and for translation : identity, mobility and language change /: identity, mobility and language change. (2019)
- Main Title:
- Hybrid Englishes and the challenges of and for translation : identity, mobility and language change
- Further Information:
- Note: Edited by Karen Bennett, Rita Queiroz de Barros.
- Editors:
- Bennett, Karen
Barros, Rita Queiroz de - Contents:
- Introduction: Translation in a multilingual world Karen Bennett (Universidade Nova de Lisboa, Portugal) Part I. Translation and the Construction of Identity Translational Transnationalism: Arabic Inflections in Anglo-Muslim Migrant Fiction Rebecca Gould (University of Bristol, UK) The self re-membered : the poetics of dislocation and translatedness in contemporary memoirs Alexandra Lopes (Universidade Católica Portuguesa, Portugal) Translating las mestizas : from Anzaldúa's nos/otras to Moraga's labios Cármen Africa Vidal (Universidad de Salamanca, Spain) Translating identities and politics in Arab Hip Hop Stefania Taviano (Universita' degli Studi di Messina, Italy) Part II. Translating Hybridity Heterolingualism, Translation and the (In)articulation of Grief in Portuguese-American Literature - Isabel Oliveira Martins (Universidade Nova de Lisboa, Portugal), Margarida Vale de Gato (University of Lisbon, Portugal) and Conceição Castelbranco (Universidade Nova de Lisboa, Portugal), Forgetting Monolingual World Literature: Translatability and the Multilingual Reader in contemporary Indian fiction - Sohomjit Ray (College of Staten Island, CUNY, USA) "I Have Taken Ownership of English": Translating Nigerian English(es) in Chimamanda Ngozi Adichie’s Creative Writing - Elena Rodríguez Murphy (Universidad de Salamanca, Spain) Part III. Translation and Language Change Globalized English and Glocalized Chinese: Reconstructing Chinese Culture through Translation in the Context ofIntroduction: Translation in a multilingual world Karen Bennett (Universidade Nova de Lisboa, Portugal) Part I. Translation and the Construction of Identity Translational Transnationalism: Arabic Inflections in Anglo-Muslim Migrant Fiction Rebecca Gould (University of Bristol, UK) The self re-membered : the poetics of dislocation and translatedness in contemporary memoirs Alexandra Lopes (Universidade Católica Portuguesa, Portugal) Translating las mestizas : from Anzaldúa's nos/otras to Moraga's labios Cármen Africa Vidal (Universidad de Salamanca, Spain) Translating identities and politics in Arab Hip Hop Stefania Taviano (Universita' degli Studi di Messina, Italy) Part II. Translating Hybridity Heterolingualism, Translation and the (In)articulation of Grief in Portuguese-American Literature - Isabel Oliveira Martins (Universidade Nova de Lisboa, Portugal), Margarida Vale de Gato (University of Lisbon, Portugal) and Conceição Castelbranco (Universidade Nova de Lisboa, Portugal), Forgetting Monolingual World Literature: Translatability and the Multilingual Reader in contemporary Indian fiction - Sohomjit Ray (College of Staten Island, CUNY, USA) "I Have Taken Ownership of English": Translating Nigerian English(es) in Chimamanda Ngozi Adichie’s Creative Writing - Elena Rodríguez Murphy (Universidad de Salamanca, Spain) Part III. Translation and Language Change Globalized English and Glocalized Chinese: Reconstructing Chinese Culture through Translation in the Context of Global Mélange – Wu You Postcolonial Translation/ Transliteration and the evolution of ‘Indian’ English - Abhinaba Chatterjee (Delhi University, India) A Never-ending Story: Translation and the development of the English language – Rita Queiroz de Barros (Universidade Nova de Lisboa, Portugal) Conclusion: International English and translation in the era of Brexit and Trump - Karen Bennett (Universidade Nova de Lisboa, Portugal) … (more)
- Edition:
- 1st
- Publisher Details:
- London : Routledge
- Publication Date:
- 2019
- Extent:
- 1 online resource, illustrations (black and white)
- Subjects:
- 306.44221
English language -- Foreign countries
English language -- Influence on foreign languages
Untranslatability
Languages in contact
Communication, International - Languages:
- English
- ISBNs:
- 9781351391986
9781351391993
9781351391979
9781315142333 - Related ISBNs:
- 9781138307407
- Notes:
- Note: Includes bibliographical references and index.
Note: Description based on CIP data; resource not viewed. - Access Rights:
- Legal Deposit; Only available on premises controlled by the deposit library and to one user at any one time; The Legal Deposit Libraries (Non-Print Works) Regulations (UK).
- Access Usage:
- Restricted: Printing from this resource is governed by The Legal Deposit Libraries (Non-Print Works) Regulations (UK) and UK copyright law currently in force.
- View Content:
- Available online (eLD content is only available in our Reading Rooms) ↗
- Physical Locations:
- British Library HMNTS - ELD.DS.408140
- Ingest File:
- 02_479.xml