Representing translation : the representation of translation and translators in contemporary media /: the representation of translation and translators in contemporary media. (2019)
- Record Type:
- Book
- Title:
- Representing translation : the representation of translation and translators in contemporary media /: the representation of translation and translators in contemporary media. (2019)
- Main Title:
- Representing translation : the representation of translation and translators in contemporary media
- Further Information:
- Note: Edited by Dror Abend-David.
- Editors:
- Abend-David, Dror, 1966-
- Contents:
- Introduction, Dror Abend-David (University of Florida, USA)Chapter 1: Imagining Translation and TranslatorsAn Introductory NoteThe Evolution of the "Universal Translator": Technical Device and Human Factor in Doctor Who and Star TrekFrom the 1960s to the Present, Erga Heller (Kaye Academic College of Education, Israel)GlossaryChapter 2: The Translator as ProtagonistAn Introductory NoteIn search of a Chinese Hamlet: Translation, Interpretation, and Personalities in Postwar Film-Cultural Exchange, Ying Xiao (University of Florida, USA)GlossaryChapter 3: Translators as Social (Double) AgentAn Introductory NoteMediating Violence: Three Film Portrayals of Interpreters' Dilemmas as Participants in Conflict, Kayoko Takeda (Rikkyo University, Japan)GlossaryChapter 4: Translation and Translators in New MediaAn Introductory NoteReactions to Audiovisual Adaptation on Social Media: The Case of How To Get Away With Murder, Chiara Bucaria (University of Bologna, Italy)GlossaryChapter 5: Translation and/as Global CommunicationAn Introductory NoteCross-Languaging Romance on Screen, Delia Chiaro (University of Bologna, Italy)GlossaryChapter 6: 'They have eyes, but they [could see better]'An Introductory NoteAudio Description for All? Enhancing the Experience of Sighted Viewers through Visual Media Access Services, Iwona Mazur (Adam Mickiewicz University, Poland)GlossaryChapter 7: Translating TranslationAn Introductory NoteTranslating Multilingual Films in a South African Context, Zoë PettitIntroduction, Dror Abend-David (University of Florida, USA)Chapter 1: Imagining Translation and TranslatorsAn Introductory NoteThe Evolution of the "Universal Translator": Technical Device and Human Factor in Doctor Who and Star TrekFrom the 1960s to the Present, Erga Heller (Kaye Academic College of Education, Israel)GlossaryChapter 2: The Translator as ProtagonistAn Introductory NoteIn search of a Chinese Hamlet: Translation, Interpretation, and Personalities in Postwar Film-Cultural Exchange, Ying Xiao (University of Florida, USA)GlossaryChapter 3: Translators as Social (Double) AgentAn Introductory NoteMediating Violence: Three Film Portrayals of Interpreters' Dilemmas as Participants in Conflict, Kayoko Takeda (Rikkyo University, Japan)GlossaryChapter 4: Translation and Translators in New MediaAn Introductory NoteReactions to Audiovisual Adaptation on Social Media: The Case of How To Get Away With Murder, Chiara Bucaria (University of Bologna, Italy)GlossaryChapter 5: Translation and/as Global CommunicationAn Introductory NoteCross-Languaging Romance on Screen, Delia Chiaro (University of Bologna, Italy)GlossaryChapter 6: 'They have eyes, but they [could see better]'An Introductory NoteAudio Description for All? Enhancing the Experience of Sighted Viewers through Visual Media Access Services, Iwona Mazur (Adam Mickiewicz University, Poland)GlossaryChapter 7: Translating TranslationAn Introductory NoteTranslating Multilingual Films in a South African Context, Zoë Pettit (University of Greenwich, UK)GlossaryChapter 8: Translation and Localization in AdvertisementAn Introductory NoteLocalization Strategies in English-Chinese Advertisement Translation, Ying Cui (Shandong University, China) and Yanli Zhao (Shandong University, China)GlossaryChapter 9: The 'Non-Translation'An Introductory NoteYiddish, Media and the Dramatic Function of Translation - or What Does It Take to Read Joel and Ethan Coen's film, A Serious Man?, Dror Abend-David (University of Florida, USA)Glossary List of Contributors Index. … (more)
- Publisher Details:
- New York, NY London : Bloomsbury Academic, Bloomsbury Publishing Plc
- Publication Date:
- 2019
- Extent:
- 1 online resource
- Subjects:
- 418/.02
Translation & interpretation
Translating and interpreting
Mass media and language
Motion pictures -- Translating
Dubbing of motion pictures
FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling
Communication studies
Social Science -- Media Studies
Language Arts & Disciplines -- Translating & Interpreting
Language Arts & Disciplines -- Communication Studies
Media studies
Electronic books - Languages:
- English
- ISBNs:
- 9781501333880
1501333887 - Related ISBNs:
- 9781501333873
- Notes:
- Note: Includes bibliographical references and index.
Note: Online resource; title from PDF title page (EBSCO, viewed December 21, 2018). - Access Rights:
- Legal Deposit; Only available on premises controlled by the deposit library and to one user at any one time; The Legal Deposit Libraries (Non-Print Works) Regulations (UK).
- Access Usage:
- Restricted: Printing from this resource is governed by The Legal Deposit Libraries (Non-Print Works) Regulations (UK) and UK copyright law currently in force.
- View Content:
- Available online (eLD content is only available in our Reading Rooms) ↗
- Physical Locations:
- British Library HMNTS - ELD.DS.375213
- Ingest File:
- 02_355.xml